We would like to remind you to register for the Literary London Symposium to be held at The Oxford and Cambridge Club in London during the dates of December 15 – December 17, 2012. Registration will close on November 30th.
symposium will entertain papers written on subjects of literature,
culture, arts, religion, capitalism and public education of the
Dickensian Era through the Victorian Age. The Age of Dickens and the Age
of Victoria were, combined, possibly the most dynamic century ever to
exist in the English speaking world. It was in
1837 that Victoria assumed the crown and in that same year Dickens’
published the final installment of the serial publication of The Posthumous Papers of the Pickwick Club.
If you are interested in presenting a paper related to the Victorian Age or Charles Dickens, the abstracts are due by November 30, 2012.You
are invited to make a presentation and to provide a paper to our
advisory council for possible inclusion in a special Literary London
The meeting will begin on Saturday afternoon at 1:30 pm at The Oxford and Cambridge Cluband
end on Monday at 5:30 pm that evening. Lunch will be provided on
Sunday and Monday along with tea/coffee breaks. The conference will host
a special ‘Dickens and Victorian Age’ tour of London on Sunday
afternoon after lunch. The conference fee is 645 British Pounds.
in the meeting will have access to an array of academic, cultural and
social resources including the Charles Dickens Museum and Westminster
Abbey, where Charles Dickens is buried. It is also well worth exploring
the streets, courts and alleys on either side of Fleet Street. Dickens'
publishers' offices were in the area and he used it in many of his
novels including Barnaby Rudge, David Copperfield, Great Expectations, Martin Chuzzlewit, Pickwick Papers, The Tale of Two Cities and Our Mutual Friend.
Fleet Street is one of London's ancient roads, linking the merchants of
the City of London with King's palace at Westminster, and the area has
many interesting “Dickensian” buildings, some dating back to the 12th
The facilitator for the session will be Dr. Isobel Hurst who holds aBA, Classics and English, M Phil in English Studies and a D Phil in English from the University of Oxford. Her popular book, Victorian Women Writers and the Classics
was published by Oxford University Press in 2006. She has taught at the
Universities of Bristol, Warwick, and Oxford, United Kingdom. Dr. Hurst
is currently a Lecturer in English and Comparative Literature, Goldsmiths, University of London.
Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Bonsaic Verses (2012), Pinabli and Other Poems (2012), Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007), and Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan, 2005) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series. He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinan conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN writes a regular weekly column for the Sunday Punch.
A collection of haiku, senryu, tanka, haiga, and other poems in English and Pangasinan language. Order now at Amazon.com
“Santiago Villafania is a searcher with a seemingly insatiable curiosity and endurance. His quest has brought him to explore world poetry from points East and West. He is no stranger to sophisticated verse forms such the Sapphic strophe nor to the diverse permutations of the Japanese haiku. But he is not a formalist, he has daringly explored Asian and Western cultures in a very personal way and writes his mind with a daring, invigorating, aesthetically pleasing ease. In his poetry Villafania displays not only a breadth, but it feels very much like a breath of fresh air.” – Ute Margaret Saine, poet, critic, translator, past president of PEN Orange County and the former editor of the California Poetry Quarterly
“Villafania’s emergence as a poet is a fine moment to celebrate. Another voice from the regions augurs a richer body of writing that Filipinos can hold up as a mirror of our native culture.” – Bienvenido Lumbera, National Artist for Literature
"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life." – A Boost to Pangasinan Literaturefrom Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth." – Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)
"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores
Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish, Bulgarian, and Hindi language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).
Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13