diurnal . poetry . news . writerature

Wednesday, November 16, 2011

Upcoming Philippine PEN events (November – December 2011)

General Assembly & Booklaunching
26 November 2011 (Saturday)
5:00-6:30 pm
Solidaridad Bookstore, 531 Padre Faura St., Ermita, Manila

Last general assembly for 2011. Renewal of PEN membership for 2012 begins on this day. Fee is P600 (Please approach Cesar Quinagan).

On this occasion, PEN will launch The Life and the Manila Times of David Bugoslav (Manila Times Publishing, 2011) by Marites Hackett Maneru and Luis Antonio Maneru.

2011 Philippine PEN Conference
Archipelagic Feasts, Tropical Disasters:
2011 Philippine PEN Congress on the Literature of Survival
1-2 December 2011 (Thursday-Friday)
8:30 am – 5:00 pm
Silangan Hall, Cultural Center of the Philippines, Pasay City

Former Manila Times publisher and noted fictionist Rony Diaz will deliver the keynote address.

Panelists/Speakers: Elmer Ordonez, Gilda Cordero Fernando, John Iremil Teodoro, Antonio Enriquez, Nicolas Pichay, Marne Kilates, Dinah Roma-Sianturi, Marra Lanot, Joel Toledo, Malou Jacob, Rosario Cruz Lucero, Victor Penaranda, Luna Sicat-Cleto, Juliet Mallari, Abdon Balde, Glenn Mas, Susan Evangelista, Frank Penones, Ramon Sunico, Charlie Veric, Rolando Tolentino, Gary Devilles, Leonard Ryan Cervantes, Carla Pacis, Merlie Alunan, Ricardo Soler, Yvette Tan, Alma Anonas-Carpio

Overall Convenors: Bienvenido Lumbera, Lito B. Zulueta

Election of the new Board of Directors 2012-2014 will take place on December 2 (Friday), 4:00-5:00 pm, at CCP Silangan Hall.

This event is co-sponsored by the National Commission for Culture and the Arts, University of Santo Tomas-The Varsitarian, Far Eastern University, National Bookstore, among others.

Solidarity Dinner and Cultural Program
1 December 2011 (Thursday)
5:30 – 8:30 pm
Dencio’s-Harbor Square (across CCP)

The Solidarity Dinner is for PEN members and invited guests only. On this occasion, Antonio Enriquez’s latest novel The Survivors (UST Publishing House, 2011) will be launched.

Masters of Ceremonies: Jose Wendell Capili and Jun Cruz Reyes

The dinner is hosted by the University of Santo Tomas-The Varsitarian.

Meet the Philippine PEN Authors at NBS Bestsellers-Galleria
13 December 2011 (Tuesday)
6:00 – 7:30 p.m.
NBS Bestsellers, Robinson’s Galleria

This event features Edgardo Maranan, Elizabeth Lolarga, Ana Maria “Mookie” Katigbak-Lacuesta, and Dean Francis Alfar. The writers will read from their work and talk about their craft. Ida Anita del Mundo will serve as master of ceremonies.

This event is co-sponsored by PEN International-London, the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA), Anvil Publishing, and NBS Bestsellers.

permaLink | 0 comments

A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Bonsaic Verses (2012), Pinabli and Other Poems (2012), Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007), and Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan, 2005) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series. He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinan conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN writes a regular weekly column for the Sunday Punch.



A collection of ghazals in Pangasinan language. Order now at Amazon.com

A collection of haiku, senryu, tanka, haiga, and other poems in English and Pangasinan language. Order now at Amazon.com

“Santiago Villafania is a searcher with a seemingly insatiable curiosity and endurance. His quest has brought him to explore world poetry from points East and West. He is no stranger to sophisticated verse forms such the Sapphic strophe nor to the diverse permutations of the Japanese haiku. But he is not a formalist, he has daringly explored Asian and Western cultures in a very personal way and writes his mind with a daring, invigorating, aesthetically pleasing ease. In his poetry Villafania displays not only a breadth, but it feels very much like a breath of fresh air.” – Ute Margaret Saine, poet, critic, translator, past president of PEN Orange County and the former editor of the California Poetry Quarterly

“Villafania’s emergence as a poet is a fine moment to celebrate. Another voice from the regions augurs a richer body of writing that Filipinos can hold up as a mirror of our native culture.” – Bienvenido Lumbera, National Artist for Literature

The Beloved Idiom | A Reading of Villafania’s ‘Pinabli & other poems’ by Dennis Andrew S. Aguinaldo

LCCN.: 2010338612

Order your copy now at CreateSpace or Amazon.com :)

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008

"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Translate this page

Today in Literature

Quote of the Day

In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish, Bulgarian, and Hindi language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Swansong of the sea with translations in Italian, Arabic, Hindi, and Spanish.

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...