Call for Production Staff and Audition Call for Actors for an independent full-length Pangasinan digital film called ANACBANUA (The Child of the Sun)
ANACBANUA is a full-length non-narrative/non-linear montage of images and sound that will use feature, documentary and experimental film techniques to create a cinematic vision of present-day Caboloan*. Anacbanua will be filmed in HDV format. The anlong or Pangasinan-language poems of Santiago Villafania, Mel Orpilla, and a few other contemporary Pangasinan poets will be featured and will serve as the audio narration in the film. Principal photography will take place in scenic and iconic locations in Central and Western Pangasinan for five days this mid-November 2008.
Open positions for full-time production staff are the following:
PRODUCTION MANAGER SCRIPT SUPERVISOR PRODUCTION ASSISTANT SOUND MAN ASSISTANT CAMERAMAN
The roles to be auditioned for the actors are:
UMAANLONG (Poet) – the main character; male; 25 to 38 years old MUSIA (Muse) – female; 16 to 32 years old; must have shoulder-length hair OGAW (Child) – the main character’s alter ego; male; 6 to 7 years old
Individuals with or without any working or acting experience in television production, film/video production, or theater/play production are welcome to apply and/or audition. For interested parties, please send your bio-data/resume and your latest photo to firstname.lastname@example.org or contact 0918 291 3166. Please check the website http://www.freewebs.com/sinecaboloan/ for more details.
The schedule and venue for the interview proper and audition proper will be:
October 30, 2008 Thursday Bayambang National High School Poblacion, Bayambang, Pangasinan
Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Bonsaic Verses (2012), Pinabli and Other Poems (2012), Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007), and Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan, 2005) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series. He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinan conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN writes a regular weekly column for the Sunday Punch.
A collection of haiku, senryu, tanka, haiga, and other poems in English and Pangasinan language. Order now at Amazon.com
“Santiago Villafania is a searcher with a seemingly insatiable curiosity and endurance. His quest has brought him to explore world poetry from points East and West. He is no stranger to sophisticated verse forms such the Sapphic strophe nor to the diverse permutations of the Japanese haiku. But he is not a formalist, he has daringly explored Asian and Western cultures in a very personal way and writes his mind with a daring, invigorating, aesthetically pleasing ease. In his poetry Villafania displays not only a breadth, but it feels very much like a breath of fresh air.” – Ute Margaret Saine, poet, critic, translator, past president of PEN Orange County and the former editor of the California Poetry Quarterly
“Villafania’s emergence as a poet is a fine moment to celebrate. Another voice from the regions augurs a richer body of writing that Filipinos can hold up as a mirror of our native culture.” – Bienvenido Lumbera, National Artist for Literature
"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life." – A Boost to Pangasinan Literaturefrom Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth." – Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)
"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores
Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish, Bulgarian, and Hindi language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).
Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13