diurnal . poetry . news . writerature



Thursday, April 10, 2008

The Tangier Prize for Poetic Creation

THE YOUNG CREATORS’ ASSOCIATION (AJC)

On the theme of Bridges in verse

In order to promote artistic creation and encourage cultural communication, the Tangier Young Creators' Association (AJC) is organizing its eighth poetry competition. This eighth contest, opening in April 2008, will be dedicated to the great Arab poets SALAH ABDESSABOUR of Egypt and ABDELKRIM TABBAL of Morocco. The competition is open to all young creators aged under 35, and entries may be submitted in any of the following languages: Arabic, French, English and Spanish.

The jury will be made up of literary figures and university professors, who will be responsible for evaluating the entries and awarding the following prizes:

Prize for the best collection of poems: 5000 DH in each of the languages accepted)
Prize for the best poem: 2500 DH (in each of the languages accepted)

Each entry should include:

• A letter of application, including details of address, telephone and fax nos., email address, etc.
• A certified true copy of the candidate's identity card
• Two photos
• Two copies of the collection of poems submitted, which should be typed or printed. If the collection has been published, the date of publication should not be more than four years ago
• Three copies of each of the three individual poems submitted
• A declaration that the candidate has not already won any literary award for the collection or poem(s) submitted
• The deadline for submission of entries is 30 September 2008

Association Des Jeunes Créateurs
B.P. 1099
90000 TANGER
MAROC

The AJC reserves the right to publish the collections and individuals works selected, in accordance with Article 9 of the Regulations governing the Tangier Poetry Prize and Article 4 of the Statutes of the AJC.

Labels:



permaLink | 1 comments
at 6:38 AM, April 21, 2008 , Blogger Hi Tangier Prize for Poetic Creation said...

THE YOUNG CREATORS’
ASSOCIATION (AJC)

On the theme of
Bridges in verse

In order to promote artistic creation and encourage cultural communication, the Tangier Young Creators’ Association (AJC) is organizing its eighth poetry competition. This eighth contest, opening in April 2008, will be dedicated to the great Arab poets SALAH ABDESSABOUR of Egypt and ABDELKRIM TABBAL of Morocco. The competition is open to all young creators aged under 35, and entries may be submitted in any of the following languages:
Arabic
French
English
Spanish
The jury will be made up of literary figures and university professors, who will be responsible for evaluating the entries and awarding the following prizes:
Prize for the best collection of poems: 5000 DH
(in each of the languages accepted)
Prize for the best poem: 2500 DH
(in each of the languages accepted)
Each entry should include:
A letter of application, including details of address, telephone and fax nos., email address, etc.
A certified true copy of the candidate’s identity card
Twp photos
Two copies of the collection of poems submitted, which should be typed or printed. If the collection has been published, the date of publication should not be more than four years ago.
Three copies of each of the three individual poems submitted
A declaration that the candidate has not already won any literary award for the collection or poem(s) submitted.
The deadline for submission of entries is 30 September 2008.

Association Des Jeunes Créateurs
B.P. 1099
90000 TANGER
MAROC

The AJC reserves the right to publish the collections and individuals works selected, in accordance with Article 9 of the Regulations governing the Tangier Poetry Prize and Article 4 of the Statutes of the AJC.

 

Post a Comment


A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Bonsaic Verses (2012), Pinabli and Other Poems (2012), Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007), and Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan, 2005) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series. He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinan conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN writes a regular weekly column for the Sunday Punch.

search



publications




A collection of ghazals in Pangasinan language. Order now at Amazon.com


A collection of haiku, senryu, tanka, haiga, and other poems in English and Pangasinan language. Order now at Amazon.com


“Santiago Villafania is a searcher with a seemingly insatiable curiosity and endurance. His quest has brought him to explore world poetry from points East and West. He is no stranger to sophisticated verse forms such the Sapphic strophe nor to the diverse permutations of the Japanese haiku. But he is not a formalist, he has daringly explored Asian and Western cultures in a very personal way and writes his mind with a daring, invigorating, aesthetically pleasing ease. In his poetry Villafania displays not only a breadth, but it feels very much like a breath of fresh air.” – Ute Margaret Saine, poet, critic, translator, past president of PEN Orange County and the former editor of the California Poetry Quarterly

“Villafania’s emergence as a poet is a fine moment to celebrate. Another voice from the regions augurs a richer body of writing that Filipinos can hold up as a mirror of our native culture.” – Bienvenido Lumbera, National Artist for Literature

The Beloved Idiom | A Reading of Villafania’s ‘Pinabli & other poems’ by Dennis Andrew S. Aguinaldo


LCCN.: 2010338612

Order your copy now at CreateSpace or Amazon.com :)

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008


"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Translate this page


Today in Literature

Quote of the Day


In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish, Bulgarian, and Hindi language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Swansong of the sea with translations in Italian, Arabic, Hindi, and Spanish.

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites

Elsewhere


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...