diurnal . poetry . news . writerature

Monday, October 04, 2004

Retired UP professor leads 'Premio' honores

Writer, educator and researcher Prof. Ma. Lilia F. Realubit, PhD of the UP College of Education was conferred the Lifetime Achievement Award during the awards night of the 1st Premio Tomas Arejola para sa Literaturang Bikolnon, a regionwide literary tilt launched by the Arejola Foundation for Social Responsibility to forge an advocacy for Bicol literary arts, held at the St. Vincent de Paul Auditorium of the Holy Rosary Minor Seminary, Naga City last Sept. 25, this year. The retired professor was cited for founding the Kabulig Bikol, a writers' organization, and the Bikol Heritage Society, Inc. Her pioneering efforts as scholar and critic have resulted in the Ibalon: Ethnohistory of the Bikol Region (1983), Bikols of the Philippines (1984), Bikol Literary History (2004), Bikol Dramatic Tradition (1989) and other scholarly works that inspired a whole generation of Bicolano writers and intellectuals.

Also honored in the awards night were Rizaldy M. Manrique for his Bikol fiction, Pacto de Sangre, which won the Premio Tomas Arejola para sa Osipon gold medallion and Kristian S. Cordero for his collection of Bikol poems, HALI(Y)A: Pagsantigwar kan mga Yawa kan Banwaan, the gold medallion winner of the Premio Tomas Arejola para sa Rawitdawit. Manrique and Cordero were each awarded the cash prize of P10,000.00.

Rawitdawit finalists Jaime Jesus Borlagdan, Araceli Calomos-Delgado, Jose Jason Chancoco, Estelito B. Jacob were awarded a framed Diploma of Merit. A second Diploma was awarded to double finalists Araceli Calomos-Delgado, Kristian S. Cordero and Estelito B. Jacob who were also cited in the Osipon category. The cited entries were chosen from submissions from all over the Philippines by judges (for rawitdawit) Fr. Wilmer Tria, noted Bikolista Carlos Briones, Pedro Sabido Grantee for Bikol Writing Frank Penones; (for Osipon) Prof. Danny Gerona,PhD., publisher Joe Obias and Mr. Rudy Alano of the NCCA Committee on Literary Arts. Alano and Penones also sit as members of the Executive Committee of the Premio Tomas.

Winners of the Premio para sa Parabasa, a readership prize launched to widen the audience for literature written in the Bikol language, were each awarded Diploma of Merit and a fellowship grant to the 2nd Juliana Arejola-Fajardo Workshop sa Pagsurat Bikol, also under the auspices of the Foundation, on Dec. 28 to 30, this year in Pili, Camarines Sur. Parabasa winners Karla Daphne Neonal, Owen del Castillo and Otello Santiano were chosen for their 150-word literary criticism reviewing a finalist's work as it appeared in The Bicol Mail and The Bikol Reporter, two weeklies based in Naga City. The ten entries cited in the Premio Tomas appeared in the said weeklies for five consecutive weeks as a move to make contemporary Bikol writing more accessible to the reading public.

Chaired by prize-winning poet Carlo Arejola and co-chaired by cultural worker Fabiana Arejola, the prize is named in honor of a patriot, writer and leading member of the Propaganda Movement and is envisioned to become Bicol's premier literary prize. Apart from the Premio Tomas and the Juliana writers' workshop, the Arejola Foundation also spearheads the Cry of Resistance outreach program in Taban, Minalabac, Camarines Sur. Now on its fourth year, the Taban outreach program is held around the second week of March to commemorate the ascension of Gen. Ludovico Arejola as over-all commander of Ambos Camarines during the Filipino-American War in 1900.

permaLink | 0 comments

A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Bonsaic Verses (2012), Pinabli and Other Poems (2012), Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007), and Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan, 2005) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series. He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinan conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN writes a regular weekly column for the Sunday Punch.



A collection of ghazals in Pangasinan language. Order now at Amazon.com

A collection of haiku, senryu, tanka, haiga, and other poems in English and Pangasinan language. Order now at Amazon.com

“Santiago Villafania is a searcher with a seemingly insatiable curiosity and endurance. His quest has brought him to explore world poetry from points East and West. He is no stranger to sophisticated verse forms such the Sapphic strophe nor to the diverse permutations of the Japanese haiku. But he is not a formalist, he has daringly explored Asian and Western cultures in a very personal way and writes his mind with a daring, invigorating, aesthetically pleasing ease. In his poetry Villafania displays not only a breadth, but it feels very much like a breath of fresh air.” – Ute Margaret Saine, poet, critic, translator, past president of PEN Orange County and the former editor of the California Poetry Quarterly

“Villafania’s emergence as a poet is a fine moment to celebrate. Another voice from the regions augurs a richer body of writing that Filipinos can hold up as a mirror of our native culture.” – Bienvenido Lumbera, National Artist for Literature

The Beloved Idiom | A Reading of Villafania’s ‘Pinabli & other poems’ by Dennis Andrew S. Aguinaldo

LCCN.: 2010338612

Order your copy now at CreateSpace or Amazon.com :)

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008

"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Translate this page

Today in Literature

Quote of the Day

In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish, Bulgarian, and Hindi language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Swansong of the sea with translations in Italian, Arabic, Hindi, and Spanish.

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...