diurnal . poetry . news . writerature



Monday, June 02, 2003

Makata Issue No.6 is now available online featuring the poetry of our new and in-house poets Eoin Dunford, Rosendo M. Makabali, Bill Mitsuru T. Shimizu, Alexander Agena, Charles Carpio, Jose Jason L. Chancoco, Michael Francis C. Andrada, Alexander Martin Remollino, Alvin Diano Campos and Estelito B. Jacob



Literary, Movie Stars Read Poetry at Marikina



The country's largest group of writers-the Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas (UMPIL), the U.P. Institute of Creative Writing (ICW), the UP Writers' Club and the Marikina City Mayor's Office will host the most exciting poetry reading night ever on 5 June, Thursday, 6 p.m. onwards. Billed as "Marikit na Taludtod sa Lungsod ng Sapatos," the event will be held at the City Hall of Marikina. It is inspired by theDragon boat Festival, and also commemorates the death of Qu Yuan (pronounced as Chu Yuan) 2,300 years ago. Qu Yuan was a legendary Chinese poet-statesman who flourished during an era plagued by corruption. As a political statement, he drowned himself in the river. People who believed in his idealism desperately rushed to where his body sank.



The UMPIL invited literary-inclined showbiz personalities to lend glamour to the event. On the other hand, nationally renowned poets, Chinoy, Non-Pinoy writers, rising young versesmiths from major colleges and universities and homegrown talents from Marikina City will furnish the gravitas. There will be an open mic session for anyone who wishes to share their own works. The public is invited. For particulars, please call the UMPIL Secretariat at 372-3548, 372-3549 or 410-3116 or ICW @ 922-1830 or 920-5301, loc.7914



Cutting edge Pinoy poets release spoken word album



Philippine poetry takes on an aural dimension with the release of UNIBERSO: New Pinoy Poets Calling, a compilation album of poetry and spoken word pieces. The album launching will be held on June 17, Tuesday, 8 p.m., at Millennia Cafe, Kamuning, Quezon City.



UNIBERSO brings together today's most exciting and innovative poets writing in Filipino and English. These include Lourd de Veyra, Khavn dela Cruz, Lilledeshan Bose, Allan Popa, Marc Escalona Gaba, Mesandel Virtusio Arguelles, Jerry Gracio, Conchitina Cruz, L. Lacambra Ypil, Jose Beduya, Kerima Lorena Tariman, Ed Geronia, Mayo Uno Martin, Ronaldo Santos, Bomen Guillermo, Easy Fagela, Neva Kares Talladen, Roberto Ofanda Umil, Ericson Acosta, Mabi David-Balangue and Richard Gappi.



Eschewing traditional notions of poetry, UNIBERSO offers 21 lyrical tracks ranging from the sublime to the downright absurd, all set to a wide variety of music, from classical and hiphop to industrial and reggae. Music is not relegated to the background but is part of the whole listening experience, as it alternates between clashing with and complementing the spoken word pieces.



Guest performers at the launch include the bands Radioactive Sago Project, Ciudad, Twisted Halo, Matilda and The Purplechickens. There will also be performances by UNIBERSO poets and an open-mic session.



UNIBERSO: New Pinoy Poets Calling is produced by Mayo Uno Martin. Executive producers are Avant-Pop Music, littlebrownindie, and the National Commission for Culture and the Arts. For details and inquiries, contact (0918) 935-4489, or e-mail at labordei@hotmail.com or littlebrownindie@hotmail.com. You can also log on to www.sanghaya.com

permaLink | 0 comments

A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Bonsaic Verses (2012), Pinabli and Other Poems (2012), Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007), and Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan, 2005) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series. He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinan conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN writes a regular weekly column for the Sunday Punch.

search



publications




A collection of ghazals in Pangasinan language. Order now at Amazon.com


A collection of haiku, senryu, tanka, haiga, and other poems in English and Pangasinan language. Order now at Amazon.com


“Santiago Villafania is a searcher with a seemingly insatiable curiosity and endurance. His quest has brought him to explore world poetry from points East and West. He is no stranger to sophisticated verse forms such the Sapphic strophe nor to the diverse permutations of the Japanese haiku. But he is not a formalist, he has daringly explored Asian and Western cultures in a very personal way and writes his mind with a daring, invigorating, aesthetically pleasing ease. In his poetry Villafania displays not only a breadth, but it feels very much like a breath of fresh air.” – Ute Margaret Saine, poet, critic, translator, past president of PEN Orange County and the former editor of the California Poetry Quarterly

“Villafania’s emergence as a poet is a fine moment to celebrate. Another voice from the regions augurs a richer body of writing that Filipinos can hold up as a mirror of our native culture.” – Bienvenido Lumbera, National Artist for Literature

The Beloved Idiom | A Reading of Villafania’s ‘Pinabli & other poems’ by Dennis Andrew S. Aguinaldo


LCCN.: 2010338612

Order your copy now at CreateSpace or Amazon.com :)

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008


"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Translate this page


Today in Literature

Quote of the Day


In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish, Bulgarian, and Hindi language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Swansong of the sea with translations in Italian, Arabic, Hindi, and Spanish.

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites

Elsewhere


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...