lapu labat ed piugagep dan napaawang so dalan ono karsada et nakaulan nin
natiguay ira’y kiew a ngali la mansanlasus a taon ed tatken. Pilatek to ni na
lasin Mark Cojuangco ya kargo to kono ta sikato si kinmerew na pirmiso pian
naekal iraman a kiew. Inkuan to niyan bastian ya anggapo nepeg iraman a kiew ed
tinubuan dan pasen.
Say nibagak ed sayan ambugan a Cojuangco:
sankaayepayepan a kaayepan so ginawa to!
kakanaan na maalindaway a dalan no anggapo la iraman a tonton da’ra’y kiew ya
amayong ed ampasiseng dan alagey.
Dia ed abangonan
tin mitolohiya, rilihiyon, tan filosopiya, wala ira'y intalagan kiew a sangado
ed nanduruman kultura. Sakey la'y kiew na bilay tan kakabatan (Tree of Life and Tree of Knowledge) no
iner nagmaliw a motif na pananisian mangipapanengneng no panon kasuldungan o
nansusuldungan so bilay ed sayan planita tan mansisirbi met iyan mitapora na
inlesa'y sinaunan kailalakan ed ibolusionarion pililikna.
Dia’d arum a
kultura, sagrado so kiew ya acacia a singa abitla ed mitolohiya na Ihipto.
Banyan a kiew dia ed saray Hindu, Yggdrasil ed saray Norse, tan say kiew na
imortalidad ed Islam ya abitla bilang kiew met na bilay ed Quran.
Likud ed kiew na bilay tan kakabatan ya
abitla ed biblia na Hebrew tan Kristiano, wala met so kiew na pasko!
Naimbitaan ak na
sakey a kaaron Italianon umaanlong a si Michele Caccamo a mangipalapag na
baylinggual a libro ed salitan Italian tan Pangasinan ed sayan taon. Say titulo
tonia et Say Mikanika na Tinapay | ed maanlong a krimin na biskeg pan-ikonomiya
ono dia’d Italian La Meccanika del pane |
un'opera poetica contro la criminalita de potere economico.
na pigaran taon anganko so mangigalut na libro tan mairap so mikabat ed saray
umaanlong ed biek-taew. Natan, lapu lanti ed saraya’y nanduruman social media
websites tan literary forums online, dakel so nakabat ta mainumay la so mikaaro
ed kaparak iran umaanlong tan sumusulat.
saray anlong ko ed Pangasinan tan English et impatalus la ed salitan Spanish,
German, Italian, Arabic, tan Hindi lapu ed sarayan kakaaron umaanlong.
Sikatoya anganko so nepeg a gawaen na sakey
ya umaanlong a Pangasinan pian say salita tan litiratura tayo et nasabi to ono
narengel ed arum iran bansa.
Angipaway la na press release so Pangasinan Tourism
Office para ed nominasion da’ra’y matalunggaring iran Pangasinan a nepeg
makagamor na 2014 Asna Awards ed katigorian government service, community
service, arts and culture, medicine, agriculture and aquaculture, mass
communications business and entrepreneurship, law education, science and
technology tan arum ni’ra.
SUBMISSION OF NOMINEES: FEBRUARY 21, 2014
information please contact: Monika N. Labaupa
Philippine PEN holds 2013 Conference on December 3-4
Philippine PEN holds 2013 Conference on December 3-4
The Philippine Center of International PEN (Poets, Playwrights,
Essayists, Novelists), on the occasion of its 56th year, will hold its
annual literature conference on 3-4 December
2013 (Tuesday-Wednesday) at the Multi-purpose Room 4th Floor Henry Sy
Sr. Hall, De La Salle University, 2401 Taft Avenue, Manila.
The theme of this two-day conference is “Literature of Concord and
Solidarity: The Writer as Peacemaker.” The panel sessions will cover
topics and issues such as war and the imagination, gender wars and
conflicts, conflict and creativity, and the quest for peace.
National Artist F. Sionil José will give the Message from the Founder.
PEN Chairman and National Artist Bienvenido Lumbera will deliver the
Andres Bonifacio Lecture on December 3, lunchtime. Dr. José Abueva,
former president of the University of the Philippines, will deliver the
José Rizal Lecture on December 4, lunchtime. Dr. Jaime An Lim,
award-winning writer and former Dean of the College of Arts and Sciences
of Far Eastern University, will be the keynote speaker.
Panelists and resource persons include Glenn Sevilla Mas, Raul Moldez,
Arthur Casanova, Charlson Ong, Rebecca Añonuevo, Shem Salait Linohon,
Marne Kilates, Macario Tiu, Mohammad Nassefh Macla, Don Pagusara,
Christine Godinez Ortega, Santiago Villafania, Crispin Nacpil Cadiang,
Telesforo Sungkit Jr., Kristian Cordero, Jun Cruz Reyes, Gutierrez
Mangansakan II, Arnel Mardoquio, among others.
PEN will be
launching three anthologies: Pens as Swords: The Philippine PEN José
Rizal Lectures, 1958-2007 (Solidaridad Publishing), edited by José
Victor Torres; Peace Mindanao (UST Publishing House), edited by Jaime An
Lim; and Lit Matters: A Manual for Teaching Philippine Literature
(Anvil Publishing), edited by Ronald Baytan.
and Lit Matters are projects under the Beacon Centre Programme, an
outreach program of Philippine PEN, funded by PEN International and the
Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA). Copies of
the first printing of these books will be distributed free to public
school libraries and public libraries across the country. The
publication of Pens as Swords received the generous support of Mr.
Other partners in this event include Anvil
Publishing, De La Salle University (DLSU), DLSU Bienvenido N. Santos
Creative Writing Center, Galerie Joaquin, National Commission for
Culture and the Arts, Solidaridad Bookstore, University of Santo Tomas
Publishing House, and the UST Varsitarian.
Writers and lovers
of literature are welcome to the event. Admission is free. For inquiry
and updates, please email email@example.com; call (632) 2541086;
or visit website www.philippinepen.ph.
San Juan City -- Surviving
children of the late couple Prof. Leopoldo A. Delacruz, Sr., and Elisa Meñez Mijares donated yesterday
more or less fifty books to San Juan City Library, which ishoused in the newly-completed municipal
building, along Pinaglabanan Street, some few hundred meters from Pinaglabanan
Dr. Leopoldo M. Delacruz, Jr.,
author of Leben
Antrieb (1988), and of Paradise in Wrath (2007), a play in
English, representing the Delacruz-Mijares clan, through the help of Barangay
Batis tanod Mr.Francis Yadao, delivered some reference reading materials to the
City Library of the Municipality of San Juan City. Administrative aides Ms.
Elenita Eulloran and Mrs.Veronica E.
Eupena-Mallari received the said donations. City library officer-in-charge Mr. Carlito Q. Gavino was not around during
the simple turn-over ceremony. But, earlier, the library executive and
Leopoldo, Jr., had a brief telephone conversation regarding the said event.
Lizette Irma, one of the two
daughters of the Delacruz couple said, the modest donation represents her
father’s “commitment to provide literary and intellectual legacy” to the Filipino
young generation.This is going to be an
initial donation of our family, the former St. John’s Academy high school
faculty said. “Papa would be happy that we turned over some of his books he
loved to read,” her daughter added.
November 15 marks the
ninety-eighth birth anniversary of the late Prof. Delacruz, Sr., who
co-authored with his wife, some books intended for children, the former Ms.
Elisa Mijares of Kalibo, Aklan.The
Delacruzes originally came from this Western Visayas town, then settled here in
San Juan, the same place where National Artist Nick Joaquin had stayed for a
After having served FEATI as
one of its faculty, Leopoldo, Sr., taught English and literature at Jose Rizal
College, now Jose Rizal University, in the late sixties and towards the early
part of the 1980s.His other children are
Prof. Rai Philomathes, Lif Dovelion, Marc Evangel, Dr. Leo deux fils and Dr. El
Photo shows (l-r): Dr. Leopoldo M. Delacruz, Jr., Mr.Francis Yadao, barangay tanod
of Barangay Batis; San Juan City Library
administrative aides Ms. Elenita Eulloran and Mrs. Veronica E. Eupena-Mallari
pose for the camera during the simple turn-over ceremony of the Delacruz book
donation.Opposite the photo is a line
drawing of Prof. Delacruz executed by Pol, Jr., in 1970, an art work published
in the JRC Journal.
Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Bonsaic Verses (2012), Pinabli and Other Poems (2012), Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007), and Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan, 2005) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series. He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinan conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN writes a regular weekly column for the Sunday Punch.
A collection of haiku, senryu, tanka, haiga, and other poems in English and Pangasinan language. Order now at Amazon.com
“Santiago Villafania is a searcher with a seemingly insatiable curiosity and endurance. His quest has brought him to explore world poetry from points East and West. He is no stranger to sophisticated verse forms such the Sapphic strophe nor to the diverse permutations of the Japanese haiku. But he is not a formalist, he has daringly explored Asian and Western cultures in a very personal way and writes his mind with a daring, invigorating, aesthetically pleasing ease. In his poetry Villafania displays not only a breadth, but it feels very much like a breath of fresh air.” – Ute Margaret Saine, poet, critic, translator, past president of PEN Orange County and the former editor of the California Poetry Quarterly
“Villafania’s emergence as a poet is a fine moment to celebrate. Another voice from the regions augurs a richer body of writing that Filipinos can hold up as a mirror of our native culture.” – Bienvenido Lumbera, National Artist for Literature
"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life." – A Boost to Pangasinan Literaturefrom Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth." – Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)
"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores
Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish, Bulgarian, and Hindi language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).
Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13